Return to main page
Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Matacoan family: Mataco group (5 lists) : Search within this database
Show all notes
new100\mgu\mat
Number: 1
Word: all
Eastern Wichi : nũfʷu {nufwu} 1 Nercesian 2014: 340, 356. Used of objects close to each other. Cf. nũfʷ {nufw} 'to end' [Nercesian 2014: 272].
Bazan Wichi : ni=ɬˈok-eh 2 Nocten Wichi : =ɬoq / =ɬˈoːq-ex / =ɬˈoq-ex {=lhoq / =lhóoqej / =lhóqej} 2 Claesson 2016a: 237. Much more frequent than =noxʷ {=nojw} 'to end / all' [Claesson 2016a: 274], which possibly means totus as opposed to omnis .
Guisnay Wichi : i=l̥ok-ex ~ i=l̥oq-ex {ilhokej} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 61.
Iyojwa'ja : wikʸeʔeyi # 3 Drayson 1999. Glossed as 'all' without further comments.
Number: 1
Word: all
Eastern Wichi : nĩ=ɬuq-ɛx {nilhukej} 2 Nercesian 2014: 356, 357. Used of scattered objects.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : paɬat ~ kas=paɬat # 4 Drayson 1999. Glossed as 'all' without further comments.
Number: 2
Word: ashes
Eastern Wichi : mũqʼutɑχ {mukʼutaj} 1 Nercesian 2014: 50. Cf. =muq {=muk} 'powder' [Nercesian 2014: 212].
Bazan Wichi : itoh=mˈuk 2 Braunstein 1989. The root is used for all sorts of powders (e.g. hohnat=mˈuk 'dust').
Nocten Wichi : maqʼ-oːtˈax / =maːqʼ-otˈax ~ =maqʼ-otˈax {maqʼootaj / =maaqʼotaj ~ =maqʼotaj} 1 Claesson 2016a: 76, 218, 248; Claesson 2016b: 11.
Iyojwa'ja : tiɬat 3 Drayson 1999. Plural: -is . Distinct from hi=lʸoʔŏ / =loʔŏ 'burnt remains'.
Number: 3
Word: bark
Eastern Wichi : =t=ʼɔχ {=tʼoj} # 1 Nercesian 2014: 217. Not found in the grammar in the meaning 'bark'; we assume that the polysemy attested by Braunstein is also valid for this variety. Plural: -es .
Bazan Wichi : =t=ʼoh 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'skin / bark / leather'.
Nocten Wichi : haʔlɑː=t=ʼˈɑx {haʼlààtʼàj} 1 Claesson 2016a: 140. Plural: -hes . Literally 'tree-skin'.
Number: 4
Word: belly
Eastern Wichi : =cʼe {=tsʼe} 1 Nercesian 2014: 147. Glossed as 'paunch'. Plural: -ɬ .
Bazan Wichi : =cʼe # 1 Braunstein 1989. Glossed as 'stomach'.
Nocten Wichi : =nipˈiɬ {=nipilh} # 2 Claesson 2016a: 78; Claesson 2016b: 11. Polysemy: 'belly / stomach'. Apparently more basic than =qakʸowˈex {=qakyowej} 'stomach / belly / matrix, womb' [Claesson 2016a: 85], =qaçˈiʔ {=qayhiʼ} 'belly / matrix, womb / uterus' [Claesson 2016a: 88; Claesson 2016b: 23].
Guisnay Wichi : =cʼe {=tsʼe} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60, 61. Plural: -l̥ . Distinct from =nipil̥ {=nipilh} 'pit of the stomach / waist' [Gutiérrez & Osornio 2015: 61], 'stomach' [Avram 2008: 51].
Iyojwa'ja : hi=cʼiʔi / =cʼeʔe 1 Drayson 1999. Plural: -l . Distinct from hi=kawiniʔĭ 'stomach', ɬawe / =hawe / =hʸawe 'waist', hi=tʸowe / =towe 'matrix / entrains'.
Number: 4
Word: belly
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : =cʼeʔ {=tsʼeʼ} # 1 Claesson 2016a: 101. Glossed as 'stomach'. Plural: -ɬ .
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 5
Word: big
Eastern Wichi : wefʷ {wefw} 1 Nercesian 2014: 179, 324. Cf. =taχ {=taj} [Nercesian 2014: 196], which is an augmentative suffix.
Nocten Wichi : wuxʷ {wuxw} 1 Claesson 2016a: 509; Claesson 2016b: 12. Plural: wu-s {wus}. Polysemy: 'big / great / many / much'.
Iyojwa'ja : wuh 1 Drayson 1999. Plural: wu-s .
Number: 5
Word: big
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 5
Word: big
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 5
Word: big
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 6
Word: bird
Eastern Wichi : ʔafʷenče {afwenche} 1 Nocten Wichi : ʔaxʷeːnkʸˈeʔ {ʼajweenkyeʼ} 1 Claesson 2016a: 10; Claesson 2016b: 24. Plural: -ç .
Guisnay Wichi : ahʷenkʸe {afwenche} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 19. Plural: -y . Cf. pop {pop}, glossed as 'bird' in [Avram 2008: 42] but as 'kind of bird similar to a pigeon' in [Gutiérrez & Osornio 2015: 22].
Iyojwa'ja : aʍena 1 Drayson 1999. Plural: -s . The forms hop hiwoki, sana ɬele are also glossed as 'bird' but most probably refer to kinds of birds.
Number: 7
Word: bite
Eastern Wichi : yukʷɑχ {yukwaj} 1 Nocten Wichi : yoːkˈax / ɬoːkˈax {yookaj / lhookaj} 1 Claesson 2016a: 550; Claesson 2016b: 13. Polysemy: 'to bite / to sting'.
Number: 7
Word: bite
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : tʼoːqʰanˈex / =tʼoqʰanˈex {tʼooqhanej / =tʼoqhanej} 2 Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 7
Word: bite
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : yeːcʼˈɑx / ɬeːcʼˈɑx {yeetsʼàj / lheetsʼàj} 3 Claesson 2016a: 544; Claesson 2016b: 13.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 8
Word: black
Eastern Wichi : čalɑχ {chalaj} 1 Nocten Wichi : ʔi=kʸalˈax {ʼikyalaj} 1 Guisnay Wichi : kʸalax {chalaj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 42.
Number: 9
Word: blood
Eastern Wichi : =ʔwiyis ~ =wiyis ~ =ʔwuyis ~ =wuyis {=wʼiyis ~ =wiyis ~ =wʼuyis ~ =wuyis} 1 Nercesian 2014: 4, 48, 152, 154, 164, 216. Belongs to the hã- class.
Nocten Wichi : ʔwoyˈiːs / =ʔwoyˈis {ʼwoyiis / =ʼwoyis} 1 Guisnay Wichi : =ʔwoyis {=ʼwoys} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 69; Avram 2008: 67.
Iyojwa'ja : hi=ʔwoyis / =ʔyoyis 1 Number: 10
Word: bone
Eastern Wichi : =ɬile {lhile} 1 Nercesian 2014: 47. Polysemy: 'bone / branch' [Nercesian 2014: 348].
Bazan Wichi : =ɬilˈe 1 Braunstein 1989. Comment: 'of body'.
Nocten Wichi : =ɬiːlˈeʔ / =ɬilˈeʔ {=lhiileʼ / =lhileʼ} 1 Claesson 2016a: 75; Claesson 2016b: 11, 21. Polysemy: 'bone (of a skeleton) / trunk'. Plural: -ç . Distinct from =qilˈeʔ {=qileʼ} 'a bone that is left after the meal' [Claesson 2016a: 88].
Iyojwa'ja : ɬeliʔĭ 1 Drayson 1999. Polysemy: 'bone / pocket' (might appear to be homonymy, not a geniune case of polysemy).
Number: 10
Word: bone
Eastern Wichi :
Bazan Wichi : nḛ 2 Braunstein 1989. No comment provided.
Nocten Wichi : nuːʔ {nuuʼ} 2 Claesson 2016a: 278. Absolute. Plural: -lis .
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : hi=keliʔĭ 3 Drayson 1999. Of an animal.
Number: 11
Word: breast
Eastern Wichi : Not attested. Cf. =tate {=tate} 'female breast' [Nercesian 2014: 164], belonging to the hã- class.
Bazan Wichi : =tʼokʷˈe 1 Braunstein 1989. Distinct from =tʼatˈe 'female breast'.
Nocten Wichi : =tʼoːkˈeʔ / =tʼokˈeʔ {=tʼookeʼ / =tʼokeʼ} 1 Claesson 2016a: 98; Claesson 2016b: 16. Plural: -ç , -ɬ , -lis . Distinct from =tʼaːtˈeʔ / aːtˈeʔ 'breast / nipple' [Claesson 2016a: 96; Claesson 2016b: 24].
Iyojwa'ja : t=ʼot / =ʔot 2 Drayson 1999. Distinct from tʼa=hate / =hʸete 'tit'.
Number: 12
Word: burn tr.
Eastern Wichi : hĩ=pʼu {hipʼu} 1 Nercesian 2014: 149. Cf. intransitive ʔyu {yʼu} [Nercesian 2014: 231, 371].
Bazan Wichi : hi=pʼo̰ 1 Braunstein 1989. Distinct from intransitive yo̰ .
Nocten Wichi : hi=pʼoʔ {hipʼoʼ} 1 Claesson 2016a: 300. Distinct from =ʔyoʔ / =tʼoʔ {=ʼyoʼ / =tʼoʔ} [Claesson 2016a: 127], which is intransitive, =ɬɑːnʼ- / =ɬɑnʼ- {=lhàànʼ- / =lhànʼ-} 'to set on fire' [Claesson 2016a: 229], =tpʼoːn̥ / =tapʼˈoːn̥ / =tpʼˈon̥ / =taːpʼˈon̥ {=tpʼoonh / =tapʼoonh / =tpʼonh / =taapʼonh} [Claesson 2016a: 373], which is intransitive, =yɑːpʼˈeɬ / ɬɑːpʼˈeɬ {=yààpʼelh / lhààpʼelh} [Claesson 2016a: 517, Claesson 2016b: 13], which refers to ceramics.
Iyojwa'ja : i=yuʔun 2 Drayson 1999. Distinct from intransitive =sʸekʼʸe / =sakʸʼe .
Number: 12
Word: burn tr.
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : ʔi=wuːn̥ / =wun̥ {ʼiwuunh / =wunh} 2 Claesson 2016a: 511, Claesson 2016b: 14 (wun ).
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 13
Word: claw (nail)
Eastern Wichi : =fʷefʷ=t=ʼɔχ {fwefwe=tʼox} 1 Nercesian 2014: 3. Literally 'finger-skin'.
Bazan Wichi : =hʷehʷ=t=ʼoh 1 Braunstein 1989. Literally 'finger-skin'.
Nocten Wichi : =xʷuxʷ=t=ʼˈɑx {=jwujwtʼàj} 1 Claesson 2016a: 62; Claesson 2016b: 20. Polysemy: 'nail / claw'. Literally 'finger-skin'. Plural: -hes .
Iyojwa'ja : hi=ʍuki=t=ʼah 1 Drayson 1999. Plural: hi=ʍuki=tʼeh-es .
Number: 14
Word: cloud
Eastern Wichi : pele {pele} # 1 Nercesian 2014: 161 (glossed as 'sky'). We assume that the polysemy attested for other Wichí varieties is also valid for Eastern Wichí.
Bazan Wichi : pelʼˈe ~ pelʼˈḛ 1 Braunstein 1989. The first word is glossed as 'cloud', the second is glossed as 'sky'. Apparently this distinction is not genuinely valid, so with polysemy: 'sky / cloud'.
Nocten Wichi : puːlˈeʔ {puuleʼ} 1 Claesson 2016a: 296; Claesson 2016b: 18. Polysemy: 'sky / cloud'. Plural: -s (-ɬayis if the intended meaning is 'skies').
Iyojwa'ja : poli 1 Drayson 1999. Polysemy: 'sky / cloud'. Plural: -s (-yis if the intended meaning is 'skies').
Number: 15
Word: cold
Eastern Wichi : fʷiʔyet {fwiyʼet} # 1 Nercesian 2014: 212. Sometimes glossed as 'winter' [Nercesian 2014: 200]. The words for 'coat' and 'fridge' are derived from it. It is unclear whether the word can be applied to objects or substances.
Nocten Wichi : xʷiʔyˈeːt / =xʷiʔyˈet {jwiʼyeet / =jwiʼyet} 1 Claesson 2016a: 61, 168; Claesson 2016b: 27. Plural: -iɬ .
Guisnay Wichi : hʷiyʼet {fwiyʼet} # 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43. Plural: -il, -il̥ . Glossed as 'winter / cold season'; it is somewhat unclear if the word really qualifies for inclusion.
Iyojwa'ja : tečahaʔă 2 Drayson 1999. Distinct from wiʔĭyitip 'cold season'.
Number: 15
Word: cold
Eastern Wichi : nĩ=četɔχ {nichetoj} 2 Nercesian 2014: 262. Glossed as 'to be cold'.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : =teːkʸˈɑx / =tekʸˈɑx {=teekyàj / =tekyàj} 2 Claesson 2016a: 392. Polysemy: 'cold / congelated / refreshing'.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 16
Word: come
Eastern Wichi : nõm {nom} 1 Nercesian 2014: 224. Distinct from i=yokʷe {iyokwe} 'to go and come back' [Nercesian 2014: 241].
Nocten Wichi : =nɑːm-eh / =nɑm-eh {=nààmeh / =nàmeh} 1 Claesson 2016a: 251. Derived from nɑːm / =nɑm {nààm / =nàm} 'to come here' [Claesson 2016a: 252; Claesson 2016b: 12]. Distinct from nek / =neːk {nek / =neek} 'to move in the direction of the speaker' [Claesson 2016a: 261].
Guisnay Wichi : nɑm {näm} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 38. Glossed as 'to arrive'.
Iyojwa'ja : hi=nʸaʔam / naʔam 1 Drayson 1999. Distinct from hi=tʸaɬe / =taɬe, hi=tʸal / =tal 'to come from', ɬame / -ame / yame 'to arrive / to reach', ɬeyi / =yi / yiyi , hi=ʔnis / =ʔnes 'to arrive'.
Number: 16
Word: come
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : =kʸˈɑːt-eh / =kʸˈɑt-eh {=kyâàteh / =kyâteh} 2 Claesson 2016a: 182. Polysemy: 'to come / to arrive'.
Guisnay Wichi : nek ~ neq {nek} 3 Gutiérrez & Osornio 2015: 38.
Number: 17
Word: die
Eastern Wichi : ʔyiɬ {yʼilh} 1 Nercesian 2014: 292. Cf. also i=leyex hũn̥ãt {ileyej hunhat}, literally 'to leave earth' [Nercesian 2014: 154].
Bazan Wichi : yiɬ 1 Braunstein 1989. Distinct from ilˈek 'dead'.
Nocten Wichi : ʔyiɬ / =tʼiːɬ {ʼyilh / =tʼiilh} 1 Claesson 2016a: 124; Claesson 2016b: 13.
Iyojwa'ja : ʔyaʔal / =ʔaʔal 1 Drayson 1999. Cf. masa, plural mas-es 'dead'.
Number: 18
Word: dog
Eastern Wichi : ʔasinɔ̃χ {asinoj} 1 Nercesian 2014: 279. Plural: asinχ-ɔs .
Nocten Wichi : ʔasiːnˈɑx {ʼasiinàj} 1 Claesson 2016a: 15; Claesson 2016b: 21. Plural: ʔasiːn̥-ɑs {ʼasiinhàs}.
Guisnay Wichi : asinɑx {asinäj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 20; Avram 2008: 94 (asinax ). Plural: asin̥-ãs {asinhäs}.
Iyojwa'ja : alena 1 Drayson 1999. Plural: -s .
Number: 19
Word: drink
Eastern Wichi : ʔi=yoy-ex {iyoyej} 1 Nercesian 2014: 241. Cf. causative yo-yen {yoyen} [Nercesian 2014: 251].
Bazan Wichi : i=yˈo̰ 2 Braunstein 1989. Of water.
Nocten Wichi : ʔi=yɑːʔ / =yɑʔ {ʼiyààʼ / =yàʼ} 2 Guisnay Wichi : hĩ=yɑ {hiyä} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 41.
Number: 19
Word: drink
Eastern Wichi :
Bazan Wichi : i=yˈoy-eh 1 Braunstein 1989. Of any liquid.
Nocten Wichi : ʔi=yˈɑːy-ex / =yˈɑy-ex {ʼiyâàyej / =yâyej} 1 Guisnay Wichi : yɑyex {yäyej} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 41.
Iyojwa'ja :
Number: 20
Word: dry
Eastern Wichi : temče {temche} 1 Nercesian 2014: 266. Said of trees.
Nocten Wichi : tamkʸˈɑyʼ {tamkyàyʼ} 2 Iyojwa'ja : yi=ʔlʸa / =eʔlʸa 3 Number: 20
Word: dry
Eastern Wichi : tamčoy {tamchoy} 2 Nercesian 2014: 320, 344. Said of earth, leaves.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 21
Word: ear
Eastern Wichi : =čʼute {chʼute} 1 Nercesian 2014: 112, 164. Belongs to the hã- class. Plural: -y .
Nocten Wichi : =kʸʼˈoteʔ / =kʸʼˈoːteʔ {=kyʼoteʼ / =kyʼooteʼ} 1 Claesson 2016a: 68. Belongs to the ha- class.
Guisnay Wichi : =čʼote {=chʼote} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60.
Number: 22
Word: earth
Eastern Wichi : hũn̥ãt {hunhat} 1 Nercesian 2014: 48, 119. Polysemy: 'earth / ground'.
Bazan Wichi : hohnˈat 1 Braunstein 1989. Distinct from tʼentˈah 'ground'.
Nocten Wichi : hon̥ˈat {honhat} 1 Claesson 2016a: 154; Claesson 2016b: 19. Plural: -es, -iɬ .
Guisnay Wichi : hõn̥ãt {honhat} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43; Avram 2008: 98 (hõn̥ãt ~ hõnat ). Plural: -es .
Iyojwa'ja : an̥at 1 Drayson 1999. Plural: -is .
Number: 23
Word: eat
Eastern Wichi : tefʷ {tefw} 1 Nercesian 2014: 325. Bivalent.
Bazan Wichi : tehʷ 1 Braunstein 1989. Distinct from t=ʼek 'to eat, chew and swallow'.
Nocten Wichi : tuxʷ / =tuːxʷ {tujw / =tuujw} 1 Claesson 2016a: 420. Transitive.
Guisnay Wichi : tux {tuj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 40.
Iyojwa'ja : hi=kiʍane / =siʍane 3 Number: 23
Word: eat
Eastern Wichi : t=ʼek {tʼek} 2 Nercesian 2014: 237, 239. Monovalent.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : t=ʼek {tʼek} 2 Claesson 2016a: 438. Intransitive.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : hi=tʸuʍ / =toʍ 1 Number: 23
Word: eat
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : tiʔyekʸuʔŭn 4 Number: 24
Word: egg
Eastern Wichi : ɬečʼe {lhechʼe} 1 Nercesian 2014: 112. Plural: -ɬ .
Nocten Wichi : =ɬiːkʸʼˈuʔ / =ɬikʸʼˈuʔ {=lhiikyʼuʼ / =lhikyʼuʼ} 1 Claesson 2016a: 31, 75; Claesson 2016b: 26. Plural: -ɬ .
Iyojwa'ja : ɬecʸʼuʔŭ 1 Drayson 1999. Plural: -l .
Number: 25
Word: eye
Eastern Wichi : =t=te-ɬu {=ttelhu} 1 Nercesian 2014: 165. Likely a compound with ɬuʔ {lhuʼ} 'seed', though the absence of the glottal stop is unclear. Cf. =t=te-y {=ttey} 'face' [ibid.].
Nocten Wichi : ta=tˈeʔ {tateʼ} 1 Claesson 2016a: 99; Claesson 2016b: 11. Plural: -ç .
Guisnay Wichi : =tʰe {=the} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 61. Plural: -y . Cf. =te-kʸol̥ 'eyebrow', =te-kʸʼol̥ 'inside the eyebrow' [Avram 2008: 53].
Iyojwa'ja : hi=tʸe=teʔĕ / =ta=teʔĕ 1 Number: 26
Word: fat
Nocten Wichi : peʔ {peʼ} 1 Claesson 2016a: 86, 219, 291, 315; Claesson 2016b: 8. Polysemy: 'fat / oil'.
Guisnay Wichi : =tʼalɑʔ {=tʼaläʼ} # 2 Avram 2008: 57. Not attested in Misión Chaqueña.
Number: 26
Word: fat
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : t=ʼaɬˈɑʔ {tʼalhàʼ} 2 Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : t=ʼaɬaʔă / =ʔaɬaʔă 2 Drayson 1999. Polysemy: 'honey / liquid / fat'.
Number: 27
Word: feather
Eastern Wichi : =ʔwule {=wʼule} # 1 Nercesian 2014: 170. Not found in the grammar in the meaning 'bark'; we assume that the polysemy attested by Braunstein is also valid for this variety. Plural: -y .
Bazan Wichi : =wulˈe ~ =wulˈe-y 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'hair / feather / leaf'.
Nocten Wichi : =ʔwolˈeʔ / =ʔwoːlˈeʔ {=ʼwoleʼ / =ʼwooleʼ} 1 Claesson 2016a: 57. Polysemy: 'hair / feather'. Plural: -ç . Belongs to the ha- class.
Number: 28
Word: fire
Eastern Wichi : ʔitɔχ {itoj} 1 Nocten Wichi : ʔiːtˈɑx {ʼiitàj} 1 Claesson 2016a: 38; Claesson 2016b: 20. Plural: -s .
Guisnay Wichi : itɑh {itäj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 48. Plural: it-ɑs {itäs} 'matches'.
Number: 28
Word: fire
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : =ɬeːt / =ɬet {=lheet / lhet} 2 Claesson 2016a: 74. Possessed.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 29
Word: fish
Eastern Wichi : ʔwahãt {wʼahat} 1 Nocten Wichi : ʔwaːhˈat {ʼwaahat} 1 Claesson 2016a: 105; Claesson 2016b: 8. Plural: -ɬayis . Polysemy: 'fish / Prochilodus lineatus'.
Guisnay Wichi : wahãt {wahat} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 23; Avram 2008: 81 (ʔwãhãt ).
Iyojwa'ja : siʔyus 2 Drayson 1999. Polysemy: 'fish / Prochilodus lineatus'.
Number: 30
Word: fly v.
Eastern Wichi : wiʔyo {wiyʼo} 1 Nocten Wichi : weʔyˈɑʔ / =weːʔyˈɑʔ {weʼyàʼ / =weeʼyàʼ} 1 Iyojwa'ja : hi=ʍiʔyaʔ / =ʍeʔyaʔ 1 Number: 31
Word: foot
Eastern Wichi : =pačʼu {=pachʼu} 1 Nercesian 2014: 191, 201. Plural: -ɬ .
Nocten Wichi : =pakʸʼˈoʔ {=pakyʼoʼ} 1 Claesson 2016a: 79; Claesson 2016b: 11. Plural: -ɬ .
Guisnay Wichi : =pakʸo {=pacho} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 61. Plural: -l̥ .
Iyojwa'ja : hi=sʸet / =sat 3 Drayson 1999. Plural: -is .
Number: 31
Word: foot
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi : qala ~ kala {kala} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 60. Means 'leg' in other varieties; it is probable that the word in translated erroneously in [Gutiérrez & Osornio 2015].
Iyojwa'ja :
Number: 32
Word: full
Eastern Wichi : ta=puy-ex {tapuyej} 1 Nercesian 2014: 56. Distinct from yipʼis {yipʼis} 'satisfied' [Nercesian 2014: 325].
Bazan Wichi : ta-pˈuy-eh 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'to grow / full'. Apparently distinct from yipʼˈis , which is also glossed as 'full' but is more precisely translated as 'satisfied' in [Nercesian 2014].
Nocten Wichi : ta=pˈoːy-ex / =t=pˈoːy-ex / =t=pˈoy-ex {tapóoyej / =tpóoyej / =tpóyej} 1 Number: 33
Word: give
Eastern Wichi : hĩ=ʔwen̥-ũ {hiwʼenhu} 1 Nercesian 2014: 234, 353. Derived from ʔwen 'to have' with the morpheme hũ (applicative) [Nercesian 2014: 334].
Bazan Wichi : hi=wehn-ˈo 1 Nocten Wichi : hi=ʔweːn̥-ˈoʔ / =ʔwen̥-ˈoʔ {hiʼweenhoʼ / =ʼwenhoʼ} 1 Claesson 2016a: 112; Claesson 2016b: 33. Derived from ʔwen 'to have'. Apparently more basic than =ʔyuːy-tˈeh / =tʼuːy-tˈeh / =tʼuy-tˈeh {=ʼyuuyteh / =tʼuuyteh / =tʼuyteh} 'to put toward smb. / to give' [Claesson 2016a: 132]; =tˈiː-yeh / =tˈi-yeh {=tíiyeh / =tíyeh} 'to put toward smb. / to give / to offer / to assign / to apply / to attribute' [Claesson 2016a: 412]; =tˈiː-yex / =tˈi-yex {=tíiyej / =tíyej} 'to put together / to put next to / to give / to dedicate / to concede / to suppose / to believe / to imagine' [Claesson 2016a: 413]; =yaːkyˈɑx-eh / ɬaːkyˈɑx-eh {=yaakyâjeh / lhaajyâjeh} 'to hand / to give / to give back' [Claesson 2016a: 525].
Iyojwa'ja : hi=wen̥-aʔăm 1 Number: 34
Word: good
Eastern Wichi : ʔis {is} 1 Nocten Wichi : ʔis {ʼis} 1 Claesson 2016a: 34; Claesson 2016b: 12. Polysemy: 'good / just / saint'.
Guisnay Wichi : is {is} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 34; Avram 2008: 66.
Number: 34
Word: good
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : iʔnʸoʔŏ 2 Drayson 1999. Polysemy: 'man / good'.
Number: 35
Word: green
Eastern Wichi : wacʰãn {watshan} 1 Nercesian 2014: 106, 262.
Bazan Wichi : wacˈan 1 Braunstein 1989. Distinct from lakunek, akˈas 'green, unripe'.
Nocten Wichi : ʔwaːcʰˈan̥ / =ʔwacʰˈan̥ {ʼwaatshanh / =ʼwatshanh} 1 Claesson 2016a: 106. Ranges from green to blue. Polysemy: 'green / blue / alive'. Cf. =ʔwaːcʰan-kʸeyˈax / =ʔwacʰan-kʸeyˈax {=ʼwaatshankyeyaj / =ʼwatshankyeyaj} 'greenness / life' [Claesson 2016b: 15].
Guisnay Wichi : wacʼan {wʼatsan} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 42.
Iyojwa'ja : hi=wacʼo 1 Drayson 1999. Polysemy: 'green / alive'.
Number: 36
Word: hair
Eastern Wichi : =ʔwule-y {=wʼuley} 1 Nercesian 2014: 164. Belongs to the hã- class. Polysemy: 'hair / leaf'.
Bazan Wichi : =wulˈe-y 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'hair / feather / leaf'.
Nocten Wichi : =ʔwolˈe-ç / =ʔwoːlˈe-ç {=ʼwoleyh / =ʼwooleyh} 1 Claesson 2016a: 57. Polysemy: 'hair / feather'. Belongs to the ha- class.
Guisnay Wichi : =wʼole-y {=wʼole-y} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 61; Avram 2008: 60 (=wole-y, singular =woleʔ ).
Iyojwa'ja : hi=ʔwole 1 Drayson 1999. Polysemy: 'hair / leaf'.
Number: 36
Word: hair
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : hiːlenˈax {hiilenaj} 2 Claesson 2016a: 150. Absolute.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 37
Word: hand
Eastern Wichi : =t=kʷe-čʼu {=tkwechʼu} 1 Nocten Wichi : =keyʼ ~ =kʷeyʼ {=keyʼ ~ =kweyʼ} 1 Claesson 2016a: 62; Claesson 2016b: 15. Polysemy: 'hand / forearm'. Plural: -aç , -eç .
Guisnay Wichi : =kʷey ~ =kʷey-kʸʼo {=kwey ~ =kweychʼo} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60, 61.
Iyojwa'ja : hi=kʸoʔŏ 1 Drayson 1999. Polysemy: 'arm / hand'.
Number: 38
Word: head
Eastern Wichi : =ɬetek / ʔetek {=lhetek / etek} 1 Nercesian 2014: 166, 191. The initial consonant is truncated in 2SG. Plural: =ɬetʰ-ẽy .
Nocten Wichi : =ɬeːtˈek {=lheetek} 1 Claesson 2016a: 74; Claesson 2016b: 11. Polysemy: 'leader / authority'. Plural: =ɬeːtʰ-ˈeç {=lheetheyh}.
Guisnay Wichi : =l̥etek ~ =l̥eteq / etek ~ eteq {=lhetek / etek} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60, 61; Avram 2008: 43 (=l̥eytek ).
Iyojwa'ja : ɬetik / =hetik / =hʸitik 1 Number: 39
Word: hear
Eastern Wichi : ʔi=lot {ilot} 1 Nercesian 2014: 146, 287, 315. Polysemy: 'to hear / to feel'.
Nocten Wichi : ʔi=lɑːt-ˈeh / =lɑt-ˈeh {ʼilààteh / =làteh} 1 Claesson 2016a: 213. Polysemy: 'to hear / to listen / to feel / to feel pain / to understand'. Distinct from ta=kʸʼaːhu-hlˈɑʔ / =taː=kʸʼahu-hlˈɑʔ / =t=kʸʼaːhu-hlˈɑʔ {takyʼaahuhlàʼ / =taakyʼahuhlàʼ / =tkyʼaahuhlàʼ} 'to hear something that is moving closer' [Claesson 2016a: 362].
Guisnay Wichi : Not attested. Cf. ta=yʼɑcʰãne {ta=yʼätshane}, ta=čʼahũye {ta=chʼahuye} 'to listen, to pay attention' [Gutiérrez & Osornio 2015: 32, 41].
Iyojwa'ja : hi=peʔĕya / =piʔĭya 2 Drayson 1999. Polysemy: 'to hear / to understand'.
Number: 39
Word: hear
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Number: 40
Word: heart
Eastern Wichi : =t=ʼutle {=tʼutle} 1 Nocten Wichi : =t=ʼoːtlˈeʔ / ʔoːtlˈeʔ {=tʼootleʼ / ʼootleʼ} 1 Claesson 2016a: 99; Claesson 2016b: 11, 15, 16. Plural: -lis .
Guisnay Wichi : t=ʼoltle {tʼoltle} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 61.
Iyojwa'ja : t=ʼotale / =ʔotale 1 Drayson 1999. Plural: tʼotaɬ-aʔ .
Number: 41
Word: horn
Eastern Wichi : =čʼe {=chʼe} 1 Nocten Wichi : =kʸʼuʔ {=kyʼuʼ} 1 Iyojwa'ja : hi=kʸuʔŭ 1 Drayson 1999. Polysemy: 'horn / stick / hammer to kill fish'. Plural: -lis (hi=kʸuʔu-l ).
Number: 42
Word: I
Eastern Wichi : ʔn-ɬam {nʼlham} 1 Nocten Wichi : ʔo-ɬˈaːmʼ {ʼolhaamʼ} 2 Claesson 2016a: 45; Claesson 2016b: 27.
Guisnay Wichi : o-l̥am {olham} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 26.
Number: 43
Word: kill
Eastern Wichi : ʔi=lon {ilon} 1 Nocten Wichi : ʔi=lˈɑːn̥ / =lɑn̥ {ʼilaanh / =lanh} 1 Claesson 2016a: 212; Claesson 2016b: 30.
Guisnay Wichi : i=lɑn {ilän} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 34.
Number: 43
Word: kill
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Number: 44
Word: knee
Eastern Wichi : =pʼuɬɑq {pʼulhak} 1 Nercesian 2014: 164. Belongs to the hã- class.
Nocten Wichi : =qamkʸetˈeʔ {=qamkyeteʼ} 2 Claesson 2016a: 86. Plural: -ç . Distinct from =pʼˈoɬaq {=pʼolhaq} 'ankle' [Claesson 2016a: Claesson 2016a: 81; Claesson 2016b: 19].
Number: 44
Word: knee
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Number: 45
Word: know
Eastern Wichi : yi=hãn-ẽx {yihanej} 1 Bazan Wichi : ye=han-ˈeh 1 Nocten Wichi : ya=haːn-ˈex {yahaanej} 1 Claesson 2016a: 141; Claesson 2016b: 12.
Iyojwa'ja : =ʔa=han-e / =ʔi=hen-e 1 Number: 46
Word: leaf
Eastern Wichi : =la=wuʔle-y {=lawulʼey} 1 Nercesian 2014: 170. Variants =la=wule-y {=lawulʼey} and =la=wuʔle-y {=lawulʼey} are also attested [Nercesian 2014: 294, 321].
Bazan Wichi : =la=wulˈe 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'hair / feather / leaf'.
Nocten Wichi : la=ʔwoːlˈeʔ {la=ʼwooleʼ} 1 Claesson 2016a: 139; Claesson 2016b: 24. Plural: -ç .
Iyojwa'ja : hi=ʔwole 1 Drayson 1999. Polysemy: 'hair / leaf'.
Number: 47
Word: lie
Eastern Wichi : ʔi=mõ=kaci {imokatsi} 1 Nercesian 2014: 275. Cf. ti=kaci {tikatsi} 'to leave lying' [Nercesian 2014: 183].
Bazan Wichi : i=mo=kacˈi 1 Nocten Wichi : ʔi=mɑː=qacˈih ~ ʔi=mɑ=tʼ=qacˈih / =mɑ=qacˈih ~ =mɑː=tʼ=qacˈih {ʼimààqatsih ~ ʼimàtʼqatsih / =màqatsih ~ =mààtʼqatsih} 1 Number: 47
Word: lie
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : i=hʸoyihiʔĭn 3 Number: 48
Word: liver
Nocten Wichi : =tɑnˈek / =tɑːnˈek {=tànek / =tàànek} 1 Claesson 2016a: 92. Plural: =tɑn̥-ˈaç {=tànhayh}. Distinct from =qˈaɬek {=qálhek} 'stomach' [Claesson 2016a: 86].
Number: 49
Word: long
Eastern Wichi : pitɑχ {pitaj} 1 Nocten Wichi : pitˈaːx / =pitˈax {pitaaj / =pitaj} 1 Claesson 2016a: 293. Plural: =pit-es {=pites}.
Iyojwa'ja : itʸoçi 2 Drayson 1999. Plural: -cʼi .
Number: 50
Word: louse
Eastern Wichi : ɬaʔ {lhaʼ} 1 Nocten Wichi : ɬaʔ {lhaʼ} 1 Iyojwa'ja : =ɬaʔa 1 Drayson 1999. Plural: =ɬa-s / =ɬʸe-s .
Number: 51
Word: man
Eastern Wichi : hĩʔnũ {hinʼu} 1 Nercesian 2014: 191, 196. Cf. mãmse {mamse} 'young man' [Nercesian 2014: 112, 152]. Plural: -ɬ .
Bazan Wichi : hḭnˈo̰ ~ hḭnˈṵ 1 Nocten Wichi : hiʔnˈoʔ {hiʼnoʼ} 1 Claesson 2016a: 148; Claesson 2016b: 8. Polysemy: 'man / human'. Plural: -ɬ .
Guisnay Wichi : hĩnʼo {hinʼo} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 12. Distinct from manse ~ mamse {manse ~ mamse} 'young man' [Gutiérrez & Osornio 2015: 63].
Iyojwa'ja : iʔnʸoʔŏ 1 Drayson 1999. Polysemy: 'man / good'.
Number: 52
Word: many
Eastern Wichi : nĩ=tokʷ {nitokw} 1 Nocten Wichi : wuːxʷ-pˈeʔ / =wuxʷ-pˈeʔ {wuujwpeʼ / =wujwpeʼ} 2 Claesson 2016a: 509. Distinct from ʔalˈoːs {ʼaloos} 'some / many' [Claesson 2016a: 11]. Cf. ni=tɑˈk {nitàk} [Claesson 2016a: 271], whose primary meaning is 'two' but which can also mean 'many'. Much more frequent and recurrent in the examples than ʔom̥ {ʼomh} [Claesson 2016a: 46].
Guisnay Wichi : ni=tɑqʷ {nitäkw} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 27; Avram 2008: 52. Denotes quantities above four.
Iyojwa'ja : wataʔa 3 Drayson 1999. The difference between these words is not specified.
Number: 52
Word: many
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi : wux-pe {wujpe} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 27. Denotes quantities above four.
Number: 52
Word: many
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Number: 52
Word: many
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : ʔloh 5 Drayson 1999. Plural: ʔlo-ʔweheʔĕn .
Number: 53
Word: meat
Eastern Wichi : tulu {tulu} -1 Nercesian 2014: 260, 291, 351. Polysemy: 'cow / meat'. Borrowed from Spanish tɔɾɔ {toro} 'bull'.
Bazan Wichi : =t=ʼisˈan 1 Braunstein 1989. Also isˈan-toh-yṵ 'meat (as food)'.
Nocten Wichi : =t=ʼisanʼ / ʔisanʼ {=tʼisanʼ / ʼisanʼ} 1 Claesson 2016a: 97. Polysemy: 'body / meat / life'.
Iyojwa'ja : t=ʼisʸeʔĕn / =ʔsʸeʔĕn 1 Number: 53
Word: meat
Eastern Wichi : t=ʼisan {tʼisan} 1 Nercesian 2014: 291. Shortened to =san {=san} in compounds [Nercesian 2014: 119, 212].
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 54
Word: moon
Eastern Wichi : weʔla {welʼa} 1 Bazan Wichi : weʔlˈa̰ 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'moon / month'.
Nocten Wichi : ʔi=weːʔlah {ʼiweeʼlah} 1 Claesson 2016a: 41; Claesson 2016b: 9. Polysemy: 'moon / month'. Plural: -lis .
Guisnay Wichi : ʔwela ~ wela {ʼwela ~ wela} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 44. Polysemy: 'moon / months'. Plural: -s .
Iyojwa'ja : weʼla 1 Drayson 1999. Polysemy: 'moon / month'. Plural: -s .
Number: 55
Word: mountain
Eastern Wichi : ta=čenɑ̃χ {tachenaj} 1 Nercesian 2014: 51. Glossed as 'hill'.
Bazan Wichi : ta=čenˈah 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'mountain / hill'.
Nocten Wichi : kʸeːnˈax ~ kʸeːnatˈax {kyeenataj} 1 Claesson 2016a: 187; Claesson 2016b: 21. Plural: kʸeːn̥-ˈas ~ kʸeːnat-ˈas {kyeenhas ~ kyeenatas}.
Guisnay Wichi : kʸenax {chenaj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43; Avram 2008: 67 (kʸenɑx ). Polysemy: 'mountain / hill / flagstone'. Plural: kʸen̥-ãs {chenhas}.
Iyojwa'ja : ti=kin̥aki 1 Drayson 1999. Plural: -s .
Number: 56
Word: mouth
Eastern Wichi : =qʼɑχ {=kʼaj} 1 Nocten Wichi : =ɬaːçˈiʔ {=lhaayhiʼ} 2 Claesson 2016a: 73; Claesson 2016b: 11, 26. Polysemy: 'mouth / language'. Plural: -ɬ . Apparently refers only to the inner part of the mouth.
Guisnay Wichi : =qax {=kaj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60; Avram 2008: 44, 54 (=qʼɑx , plural: =qʼɑ-s ).
Number: 56
Word: mouth
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : =qʼax ~ =qʼaːx {=qʼaj ~ =qʼaaj} 1 Claesson 2016a: 89. Refers to the outer part of the mouth ('opening'). Belongs to the ha- class.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 57
Word: name
Eastern Wichi : =ɬey / ʔey {=lhey / ey} 1 Nercesian 2014: 166, 191. The initial consonant is truncated in 2SG. Plural: -is .
Bazan Wichi : =ɬey 1 Braunstein 1989. Quoted as to=ɬˈey .
Nocten Wichi : =ɬeːyʼ / ʔeːyʼ {=lheeyʼ / ʼeeyʼ} 1 Claesson 2016a: 74, 236; Claesson 2016b: 15. Plural: -is .
Guisnay Wichi : =ɬey / ey {=lhey / ey} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 66. Only the 2SG form is attested.
Iyojwa'ja : ɬeʔĕ / =eʔĕ / =iʔĭ 1 Number: 58
Word: neck
Eastern Wichi : =ʔwu {=wʼu} 1 Nercesian 2014: 164. Belongs to the hã- class.
Bazan Wichi : =wṵ-tʼoh 1 Braunstein 1989. Cf. also =pohnˈi 'front of neck', =nuwˈṵ 'back of nack'.
Nocten Wichi : =ʔwoʔ {=ʼwoʼ} 1 Claesson 2016a: 57. Plural: -ɬ . Distinct from =pɑn̥ˈiʔ {=pànhiʼ} 'throat / neck' [Claesson 2016a: 79; Claesson 2016b: 23]. Apparently more basic than =qɑcʰˈiʔ {=qàtshiʼ} [Claesson 2016a: 83].
Guisnay Wichi : =wʼo {=wʼo} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60.
Iyojwa'ja : hi=ʔwoʔ 1 Drayson 1999. Plural: =liʔyoʔ .
Number: 59
Word: new
Eastern Wichi : nẽčʼa-yik {nechʼa yik} 1 Nercesian 2014: 154. Compound ('recently-go').
Nocten Wichi : neːkʸʼˈeʔ ~ neːkʸʼe-yˈik / nekʸʼˈeʔ ~ =nekʸʼe-yˈik {} 1 Claesson 2016a: 263. Polysemy: 'new / recent / just now' (only for the yik- less form).
Guisnay Wichi : nekʸʼe {nechʼe} # 1 Avram 2008: 45. Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : i=nkʸʼeʔĕ 1 Drayson 1999. Plural: in=kʸʼe-çis .
Number: 60
Word: night
Eastern Wichi : hũnã-ci {hunatsi} 1 Nercesian 2014: 151. Derived from hunɑχ 'afternoon'.
Nocten Wichi : honaː-cˈiʔ {honaatsiʼ} 1 Claesson 2016a: 153; Claesson 2016b: 19. Plural: -s . Polysemy: 'night / darkness'. Derived from honˈax {honaj} 'afternoon / night' [Claesson 2016a: 153; Claesson 2016b: 25].
Guisnay Wichi : hõna-ci {honatsi} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 25. Derived from honax {honaj} 'afternoon'.
Iyojwa'ja : an̥ah 1 Drayson 1999. Polysemy: 'night / darkness'. Plural: -as .
Number: 61
Word: nose
Eastern Wichi : =n̥ẽs {=nhes} 1 Nercesian 2014: 112, 191. Plural: -ey .
Nocten Wichi : =n̥us {=nhus} 1 Claesson 2016a: 79; Claesson 2016b: 11. Plural: -eɬ . Distinct from =qʼaxʷˈoʔ {=qʼajwoʼ} 'nose / snout' [Claesson 2016: 89].
Guisnay Wichi : =n̥ũs {=nhus} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 61. Plural: -eɬ, -euɬ (?).
Iyojwa'ja : hi=n̥ʸetawo / =natawo 2 Drayson 1999. Plural: -s .
Number: 62
Word: not
Eastern Wichi : hã=...=hĩ {ha=...=hi} 1 Nercesian 2014: 316. Realis mode. Irrealis: =(y)a {=(y)a}, prohibitive: yaχ- {yaj-}, existential: neweče {neweche}. Cf. kʰã {kha} 'no'.
Bazan Wichi : Not attested. Cf. kha 'no' [Braunstein 1989].
Nocten Wichi : =hi=tʼah ~ =hi=tʼ {=hitʼah ~ =hitʼ} 2 Claesson 2016a: 151. The form hi indicates irrealis. Cf. lax...(y)aʔ {laj...(y)aʼ} 'privative' [Claesson 2016a: 217], qama-, yex {qama-, yej} 'prohibitive' [Claesson 2016a: 314, 528].
Guisnay Wichi : =i=tʼa {=itʼa} # 2 Avram 2008: 43, 65. Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : Various words are glossed as 'negative': ha, he, ka, ke (future).
Number: 63
Word: one
Eastern Wichi : ʔunũ {unu} -1 Nercesian 2014: 359. Borrowed from Spanish unɔ {uno}. Traditional: hõtefʷ=χi {hotefwajhi} (elicited in Tres Pozos, Formosa). Cf. tačen {tachen} 'first' [Nercesian 2014: 357], cʼilaq {tsʼilak} 'alone' [Nercesian 2014: 265].
Bazan Wichi : hotehʷah=hˈi 1 Braunstein 1989. Cf. cʼilak , which is also glossed as 'uno' but likely means 'alone', like in Eastern Wichí.
Nocten Wichi : ʔi=weçˈaːɬah / =ʔi=weçˈaɬah {ʼiwehyáalhah / =wehyálhah} 2 Claesson 2016a: 41. Polysemy: 'one / only / each'.
Guisnay Wichi : un̥-yal̥a {unh-yalha} # -1 Gutiérrez & Osornio 2015: 27. Variety of Pilcomayo. Borrowed from Spanish unɔ {uno}.
Iyojwa'ja : i=ʍʸen-ɬi / =ʍan-ɬi 3 Number: 63
Word: one
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : hɑːtexʷax=ˈiʔ / =hɑtexʷax=ˈiʔ {hààtejwajiʼ / =hàtejwajiʼ} 1 Guisnay Wichi : weihãl̥a {weihalha} # 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 27. Variety of Pilcomayo.
Iyojwa'ja :
Number: 63
Word: one
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi : texwax=i ~ texhʷax=ni {tejwaji ~ tejfwajni} # 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 27. Variety of Pilcomayo.
Iyojwa'ja :
Number: 64
Word: person
Eastern Wichi : Not attested. The form wiči {wichi} is systematically glossed and translated as 'Wichí' [Nercesian 2014: 371] throughout the work.
Nocten Wichi : wikʸˈiʔ {wikyiʼ} 1 Claesson 2016a: 485; Claesson 2016b: 9. Polysemy: 'person / people / village / city'. Plural: -ɬ .
Number: 64
Word: person
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : hiʔnˈoʔ {hiʼnoʼ} 2 Claesson 2016a: 148. Polysemy: 'man / human'. Plural: -ɬ .
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 65
Word: rain
Eastern Wichi : ʔiwumčoʔ {iwumchoʼ} 1 Nocten Wichi : ʔiwoːm̥-kʸʼˈɑʔ {ʼiwoomhkyàʼ} 1 Claesson 2016a: 43. Polysemy: 'rain / to rain'. In the examples the root for 'water' is frequently found in this meaning [Claesson 2016a: 375, 462].
Iyojwa'ja : peɬa 2 Drayson 1999. Polysemy: 'rain / rainstorm'.
Number: 65
Word: rain
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : peːɬˈaç {peelhayh} 2 Claesson 2016a: 292; Claesson 2016b: 23. Polysemy: 'rain / thunder / good nature spirit'. Plural: -is, -lhayis .
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 66
Word: red
Eastern Wichi : ʔi=čot {ichot} # 1 Nercesian 2014: 312. Glossed as 'colorado'.
Nocten Wichi : ʔi=kʸˈɑːt / =ʔi=kʸˈɑt {ʼikyààt / =ʼikyàt} 1 Claesson 2016a: 27. Distinct from ʔawˈas 'purple' [Claesson 2016a: 19]. Used in neologisms, as in the word for the Red Sea [Claesson 2016a: 32], so it is apparently more basic than yokxʷˈam̥ {yokjwamh} [Claesson 2016a: 552].
Guisnay Wichi : kʸɑt {chät} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 42.
Number: 66
Word: red
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Number: 67
Word: road
Eastern Wichi : ʔnõyix {nʼoyix} 1 Nercesian 2014: 164. Belongs to the hã- class.
Nocten Wichi : ʔnɑːyˈix / =ʔnɑyˈix {ʼnààyij / =ʼnàyij} 1 Claesson 2016a: 53; Claesson 2016b: 9.
Guisnay Wichi : nɑyix {näyj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43. Polysemy: 'road / trail / route / street'. Plural: nɑç-ɑ̃y {näyhäy}.
Iyojwa'ja : ʔnayi / =ʔnʸayi 1 Drayson 1999. Plural: hi=ʔnʸa-hʸa .
Number: 68
Word: root
Eastern Wichi : =la=fʷec-il {=lafwetsil} 1 Nercesian 2014: 324. Plural.
Bazan Wichi : =la=hʷec-il 1 Nocten Wichi : =xʷeːtˈes / =xʷetˈes {=jweetes / =jwetes} 1 Claesson 2016a: 61; Claesson 2016b: 11, 27. Plural: =xʷeːʔc-iɬ, =xʷeːtec-eɬ {=jwe(ʼ)tsilh, jwetetselh}. Distinct from =tec-eɬ {=tetselh} 'ancestors / kin / roots / ancient history' [Claesson 2016a: 93].
Guisnay Wichi : la=tes {lates} 2 Avram 2008: 95. Plural: latec-el {latetsel}. Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : hi=ʍetis 1 Drayson 1999. Plural: hi=ʍetisʸ-uʔŭl . Cf. hi=tis (plural hi=tis-eʔĕl ) 'provenance / root'.
Number: 69
Word: round
Nocten Wichi : ʔitoːlˈax / =ʔitolˈax {ʼitoolaj / =ʼitolaj} 1 Claesson 2016a: 39. Polysemy: 'round / disarmed'. Cf. =ɬih {=lhih}, which is a classifier for round objects [Claesson 2016a: 275, 290, 301, 414].
Guisnay Wichi : tolax-l̥i ~ i=tolax-l̥i {tolajlhi ~ itolajlhi} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 62.
Iyojwa'ja : kʸoyo-cʼi 2 Drayson 1999. More specifically 'cylindric'.
Number: 70
Word: sand
Eastern Wichi : hũlu {hulu} 1 Nocten Wichi : hoːlˈoʔ {hooloʼ} 1 Claesson 2016a: 152; Claesson 2016b: 22. Distinct from hoːlo-tˈax {hoolotaj} 'sandy place'. Plural: -lis .
Guisnay Wichi : holo-tax {holotaj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43. Pilcomayo variety: holo {holo}.
Number: 71
Word: say
Eastern Wichi : ʔi=fʷel {ifwel} 1 Nercesian 2014: 184, 309. Apparently distinct from =fʷtaχ 'to be called, to be common knowledge' [Nercesian 2014: 317, 324].
Nocten Wichi : ʔi=woːy-ˈeh / =woy-ˈeh {ʼiwooyeh / =woyeh} 4 Claesson 2016a: 507. Polysemy: 'to do / to obey / to accept / to say / to speak'.
Number: 71
Word: say
Eastern Wichi : yomẽy {yomey} 2 Nocten Wichi : yok / ɬok / ʔok {yok / lhok / ʼok} 3 Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 71
Word: say
Eastern Wichi : yuq / ɬuq {yuk / lhuk} 3 Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 72
Word: see
Eastern Wichi : ʔwen {wʼen} 1 Nocten Wichi : hi=ʔwˈeːn̥ / =ʔwen̥ {hiʼweenh / =ʼwenh} 1 Claesson 2016a: 110; Claesson 2016b: 13. Polysemy: 'to see / to find / to have'.
Guisnay Wichi : hĩ=wʼen {hiwʼen} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 41. Polysemy: 'to see / to have'.
Iyojwa'ja : hi=ʔweʔen / =ʔwiʔin 1 Drayson 1999. Polysemy: 'to see / to have'.
Number: 73
Word: seed
Eastern Wichi : =ɬuʔ {=lhuʼ} 1 Bazan Wichi : to=kos=ɬˈu-y 1 Braunstein 1989. Literally 'seed of a plant'. Cf. ɬu-y 'grain'.
Nocten Wichi : ɬoːʔ {lhooʼ} 1 Claesson 2016a: 75; Claesson 2016b: 18. Polysemy: 'seed / grain / penis'. Plural: -ç (-ɬ if the intended meaning is 'penis'). Distinct from =qoːyʼ / =qoyʼ {=qooyʼ / =qoyʼ} 'someone's seed' ('grain'?) [Claesson 2016a: 89].
Guisnay Wichi : l̥oʔ {lhoʼ} # 1 Avram 2008: 54, 55. Plural: l̥o-y {lhoy}. Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : ɬoʔ 1 Drayson 1999. Distinct from hi=silʸakiʔĭ / =selʸakiʔĭ 'not planted seed' ('grain'?).
Number: 74
Word: sit
Eastern Wichi : ta=y=pʰõ {taypho} 1 Nercesian 2014: 239. Polysemy: 'to sit / to sit down'.
Bazan Wichi : tʼa=y=phˈo̰ 1 Nocten Wichi : ta=pɑː=pʰˈɑʔ / =t=pɑː=pʰˈɑʔ / =t=pɑ=pʰˈɑʔ / =taː=pɑ=pʰˈɑʔ {tapààphàʼ / =tpààphàʼ / =tpàphàʼ / =taapàphàʼ} 1 Guisnay Wichi : ta=y=pʰɑ̃ {tayphä} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 40.
Iyojwa'ja : yiçiʔĭn / =çiʔĭn 2 Drayson 1999. Polysemy: 'to sit / to be born'.
Number: 75
Word: skin
Eastern Wichi : =t=ʼɔχ {=tʼoj} 1 Nercesian 2014: 217, 269. Plural: -es .
Bazan Wichi : =t=ʼoh 1 Braunstein 1989. Polysemy: 'skin / bark / leather'.
Nocten Wichi : =t=ʼɑx {tʼàj} 1 Claesson 2016a: 95, 427. Polysemy: 'skin / peel / leather / straw / tire / scales'. Plural: =t=ʼɑh-ˈes {tʼàhees}.
Iyojwa'ja : t=ʼax / =ʔax 1 Drayson 1999. Polysemy: 'skin / peel'.
Number: 76
Word: sleep
Eastern Wichi : i=mõ {imo} 1 Nocten Wichi : ʔi=mˈɑʔ {ʼimàʼ} 1 Guisnay Wichi : i=mɑ {imä} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 34.
Iyojwa'ja : i=mʸaʔa / =maʔa 1 Number: 77
Word: small
Eastern Wichi : ɬemsas {lhemsas} 1 Nercesian 2014: 355. Used with reference to a stone. Cf. =fʷaχ {=fwaj} [Nercesian 2014: 196], which is an augmentative suffix.
Bazan Wichi : ɬomsax 2 Braunstein 1989. Cf. ɬˈimpah 'a bit'. The item niwehʷa is also glossed as 'small', but it is glossed as 'not many' in [Nercesian 2014: 356] and thus is not included here.
Nocten Wichi : ʔũːšũʔˈũxʷ / =ʔũšũʔˈũxʷ {ʼuusuʼujw / =ʼusuʼujw} 4 Claesson 2016a: 46. Plural: -s . The nasality and the presence of š are affective, but regular. Distinct from =xʷas, =xʷax {=jwas, =jwaj} 'diminutive' [Claesson 2016a: 162].
Guisnay Wichi : l̥amsax {lhamsaj} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 63. Glossed as 'chico'.
Iyojwa'ja : ɬas / =as 2 Drayson 1999. Polysemy: 'son / small'.
Number: 77
Word: small
Eastern Wichi : ɬosɑχ {lhosaj} 2 Nercesian 2014: 386. Used with reference to trees, dogs, etc.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : samɬʸe / =sʸemɬʸe 5 Drayson 1999. Polysemy: 'baby / small'. Plural: sam̥el-ajaʔăn .
Number: 77
Word: small
Eastern Wichi : ɬimpʰɑ̃χ {lhimphaj} 3 Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 78
Word: smoke
Eastern Wichi : tecɑχ {tetsaj} 1 Nocten Wichi : tuːcˈax / =tucˈax {tuutsaj / =tutsaj} 1 Guisnay Wichi : tucax {tutsaj} # 1 Avram 2008: 91 (tucɑx ). Plural: tuc-es . Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : tosʸe / =tʸusʸe 1 Number: 79
Word: stand
Eastern Wichi : ta=qɑsit {takasit} 1 Nocten Wichi : ta=qaːsˈit / =ta=qasˈit {taqaasit / =taqasit} 1 Guisnay Wichi : ta=kasit ~ ta=qasit {takasit} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 35. Distinct from nepʰɑ̃ {nephä} 'to rise' [Gutiérrez & Osornio 2015: 16].
Number: 80
Word: star
Eastern Wichi : qɑtes {kates} 1 Nercesian 2014: 47, 112. Plural: qatec-eɬ .
Nocten Wichi : qatˈes {qates} 1 Claesson 2016a: 316; Claesson 2016b: 27. Plural: qateːc-eɬ {qateetselh}.
Guisnay Wichi : qatʼes {katʼes} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43. Avram 2008: 95 (qɑtes ). Plural: qatec-el̥ (qɑtec-el in Misión La Paz).
Iyojwa'ja : kates 1 Drayson 1999. Polysemy: 'star / light / flashlight'. Plural: -eʔĕl .
Number: 81
Word: stone
Eastern Wichi : tente {tente} 1 Nercesian 2014: 191, 196. Plural: -y .
Nocten Wichi : tuːntˈeʔ {tuunteʼ} 1 Claesson 2016a: 426; Claesson 2016b: 8. Plural: -ç .
Guisnay Wichi : tunte {tunte} # 1 Avram 2008: 42. Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : sisah 1 Drayson 1999. Plural: -as, -kʸet .
Number: 82
Word: sun
Eastern Wichi : fʷala {fwala} 1 Nercesian 2014: 51, 168. Polysemy: 'day / sun'.
Nocten Wichi : ʔi=xʷˈaːlaʔ ~ ʔi=xʷaːlˈaʔ {ʼijwáalaʼ ~ ʼijwaalaʼ} 1 Claesson 2016a: 25; Claesson 2016b: 19. Polysemy: 'sun / day'. Plural: -s .
Guisnay Wichi : i=hʷala {ifwala} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 43. Plural: -s .
Number: 83
Word: swim
Nocten Wichi : tʼilˈin̥ / =tʼiːlˈin̥ {tʼilinh / =tʼiilinh} 1 Iyojwa'ja : =pʸaʔan / =paʔan 2 Number: 84
Word: tail
Eastern Wichi : čos {chos} 1 Nercesian 2014: 112. Plural: -eɬ . Likely distinct from wex {wej} [Nercesian 2014: 154], glossed as 'cola' (this Spanish word has multiple meanings) and functioning as a derivation base for words like 'car' and 'chair'; in texts, it is only found referring to a person [Nercesian 2014: 312], with the likely meaning 'butt'.
Nocten Wichi : =kʸɑs {=kyàs} 1 Claesson 2016a: 63; Claesson 2016b: 26. Plural: -eɬ . Distinct from =wex {=wej}, plural =ʍ-aç {=whayh} 'butt / anus / hole' [Claesson 2016a: 102].
Guisnay Wichi : Not attested. Cf. =cohʷ {=tsofw}, translated as 'trasero, cola' [Gutiérrez & Osornio 2015: 69], which likely means only 'butt'.
Number: 85
Word: that
Eastern Wichi : =nĩ / =ʔla=nĩ / =ʔle=nĩ ~ =ʔli=nĩ {=ni / =lʼani / =lʼeni ~ =lʼini} 1 Nercesian 2014: 176. Of vertical objects.
Nocten Wichi : =nih {=nih} 1 Claesson 2016a: 267. Of vertical objects or sitting people.
Number: 85
Word: that
Eastern Wichi : =ʔla {=lʼa} 2 Nercesian 2014: 176. Medial deixis. Of horizontal objects.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : =cɑh {=tsàh} 4 Claesson 2016a: 461. Of standing people.
Guisnay Wichi :
Number: 85
Word: that
Eastern Wichi : =ʔle ~ =ʔli {=lʼe ~ =lʼi} 3 Nercesian 2014: 176. Distal deixis. Of horizontal objects.
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : ʔle-CL ~ ʔleː-CL {ʼle ~ ʼlee} 3 Guisnay Wichi :
Number: 85
Word: that
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Number: 86
Word: this
Eastern Wichi : =nã {=na} 1 Nercesian 2014: 176. Of objects in tactile reach of the speaker.
Nocten Wichi : =nah / =ah {=nah / =ah} 1 Guisnay Wichi : =na {=na} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 70.
Number: 87
Word: thou
Eastern Wichi : -am {am} 1 Nercesian 2014: 335. Null root.
Bazan Wichi : -am 1 Braunstein 1989. Null root.
Nocten Wichi : -ʔaːmʼ {ʼaamʼ} 1 Claesson 2016a: 12; Claesson 2016b: 27. Null root.
Guisnay Wichi : -am {am} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 25. Null root.
Number: 88
Word: tongue
Bazan Wichi : =kʼah=ɬečʼˈe 1 Nocten Wichi : =qʼax=ɬikʸʼˈuʼ {=qʼajlhikyʼuʼ} 1 Claesson 2016a: 89. Plural: -ɬ .
Guisnay Wichi : =qax=l̥ikʸʼu {=kajlhichʼu} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 60. Plural: -l̥ .
Iyojwa'ja : hi=pan̥at 2 Drayson 1999. Plural: -is .
Number: 89
Word: tooth
Nocten Wichi : =coteʔ {=tsoteʼ} 1 Claesson 2016a: 100; Claesson 2016a: 24. Plural: -ç .
Guisnay Wichi : =cote-y {=tsotey} # 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 52. Plural, found only in the compound meaning 'tooth brush'.
Iyojwa'ja : hi=kinte / =sinte 2 Number: 90
Word: tree
Eastern Wichi : hãʔlo {halʼo} 1 Nercesian 2014: 66, 112. Plural: -y .
Nocten Wichi : haʔlˈɑʔ {haʼlàʼ} 1 Claesson 2016a: 139; Claesson 2016b: 9. Plural: -ç . Polysemy: 'tree / plant / stick'.
Guisnay Wichi : hãlʼɑ {halʼä} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 18; Avram 2008: 96 (hãʔla , glossed as 'branch' but translated as 'tree'). Plural: -y .
Iyojwa'ja : aʔlaʔ 1 Drayson 1999. Plural: aʔla-kʸet .
Number: 91
Word: two
Eastern Wichi : lus {lus} -1 Nercesian 2014: 359. Borrowed from Spanish dɔs {dos}. Traditional: hõtefʷa=sa {hotefwasa} (elicited in Tres Pozos, Formosa).
Bazan Wichi : lus -1 Braunstein 1989. Borrowed from Spanish dɔs {dos}.
Nocten Wichi : ni=tˈɑk ~ ni=tɑːk-xʷˈas {nitàk ~ nitààkjwas} 1 Claesson 2016a: 271. Polysemy: 'two / many'. The former meaning is much more consistent and frequent.
Guisnay Wichi : tɑkʷ ~ tɑkʷ-hʷas ~ ni=tɑkʷ-hʷas {täkw ~ täkwfwas ~ nitäkwfwas} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 27.
Iyojwa'ja : times ~ kas=mes 2 Number: 92
Word: walk (go)
Eastern Wichi : yik / ɬik {yik / lhik} 1 Nocten Wichi : yik / ɬek {yik / lhek} 1 Claesson 2016a: 544. Distinct from ya=hˈoːy-eh / =hˈoyeh {yahóoyeh / =hóyeh} [Claesson 2016a: 155; Claesson 2016a: 35], which implies a destination.
Guisnay Wichi : =yik {=yik} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 25. Distinct from ta=taye {tataye} 'to head to' [Gutiérrez & Osornio 2015: 40].
Iyojwa'ja : i=hʸo 2 Drayson 1999. Glossed as 'to go to'.
Number: 92
Word: walk (go)
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : hi=nʸu / =no 3 Drayson 1999. Glossed as 'to pass / to go'.
Number: 93
Word: warm
Eastern Wichi : nĩ=čayu {nichayu} 1 Nercesian 2014: 217, 253. Quoted as nčay in [Nercesian 2014: 254].
Nocten Wichi : kʸaːyˈoʔ / =kʸayˈoʔ {kyaayoʼ / =kyayoʼ} 1 Claesson 2016a: 185. Means 'hot' rather than 'warm'. The words are included as synonyms because all the sources are written in Spanish (a language that does not usually distinguish between the two: {tibio} 'warm' is a subcategory of {caliente} 'hot').
Guisnay Wichi : kʸayo-hĩ # 1 Avram 2008: 44. Glossed as 'something hot'. Not attested in Misión Chaqueña.
Number: 93
Word: warm
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : hi=pʼˈeʔ {hipʼeʼ} 2 Claesson 2016a: 150. May be accompanied with a classifier. Means 'warm', not 'hot'.
Guisnay Wichi : hĩ=pʼe-hĩ {hipʼehi} # 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 39. Used of liquids.
Iyojwa'ja :
Number: 94
Word: water
Eastern Wichi : ʔinõt {inot} 1 Nocten Wichi : ʔinˈɑːt {ʼinààt} 1 Claesson 2016a: 31; Claesson 2016b: 31. Plural: -es . Distinct from ʔwaːx {ʼwaaj} 'stagnant water / lagoon' [Claesson 2016a: 105].
Guisnay Wichi : wax {waj} 2 Gutiérrez & Osornio 2015: 44. Plural: wah-ãy . In Pilcomayo and Formosa another stem is used: inɑt {inät} [Gutiérrez & Osornio 2015: 43; Avram 2008: 72], plural -l̥ayis .
Iyojwa'ja : iʔĭnʸat 1 Drayson 1999. Polysemy: 'water / river / lagoon'. Cf. tokiʔĭ , glossed as 'water / dam'.
Number: 95
Word: we1
Eastern Wichi : ʔn-ɬam-ĩɬ {nʼlhamilh} 1 Nercesian 2014: 335. Inclusive.
Bazan Wichi : n-ɬam-ˈiɬ 1 Braunstein 1989. Inclusive.
Nocten Wichi : ʔin-aːm-ˈeɬ {ʼinaamelh} 1 Claesson 2016a: 32; Claesson 2016b: 27. Inclusive.
Guisnay Wichi : nʼ-am-el {nʼamel} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 26. Inclusive.
Number: 95
Word: we2
Eastern Wichi : to-ɬam-ĩɬ {tolhamilh} 2 Nercesian 2014: 335. Distinct from n-ãm-ĩɬ {namilh} (hortative).
Bazan Wichi : n-am-ˈiɬ 3 Braunstein 1989. Exclusive.
Nocten Wichi : ʔo-ɬaːm-ˈeɬ {ʼolhaamelh} 4 Claesson 2016a: 45; Claesson 2016b: 27. Exclusive. Older form: ʔno-ɬaːm-ˈeɬ {ʼnolhaamelh} [Claesson 2016a: 72].
Guisnay Wichi : o-l̥am-el {olhamel} 4 Gutiérrez & Osornio 2015: 26; Avram 2008: 52 (ʔno-l̥am-el ). Exclusive.
Iyojwa'ja :
Number: 96
Word: what
Eastern Wichi : ʔatʼe / ʔatʼe-p {atʼe / atʼep} 1 Nercesian 2014: 329. Polysemy: 'what / who / whose'.
Nocten Wichi : hˈaːcʼiʔ ~ ʔatʼ ~ ʔanʼ ~ hatʼ ~ hanʼ ~ ʔɑp=hˈaːcʼiʔ ~ pʼ=ˈaːcʼiʔ {háatsʼiʼ ~ ʼatʼ ~ ʼanʼ ~ hatʼ ~ hanʼ ~ ʼàp háatsʼiʼ ~ pʼáatsʼiʼ} 1 Claesson 2016a: 17, 147. Polysemy: 'what / who'.
Iyojwa'ja : te-n ~ te-mpa ~ te-pi 2 Number: 97
Word: white
Eastern Wichi : pelɑχ {pelaj} 1 Nocten Wichi : ʔi=pelˈax {ʼipelaj} 1 Guisnay Wichi : pelax {pelaj} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 42; Avram 2008: 41 (pelah ).
Iyojwa'ja : lemi 2 Drayson 1999. Plural: -çi .
Number: 98
Word: who
Eastern Wichi : ʔatʼe / ʔatʼe-p {atʼe / atʼep} 1 Nercesian 2014: 329. Polysemy: 'what / who / whose'.
Nocten Wichi : hˈaːcʼiʔ ~ ʔatʼ ~ ʔanʼ ~ hatʼ ~ hanʼ ~ ʔɑp=hˈaːcʼiʔ ~ pʼ=ˈaːcʼiʔ {háatsʼiʼ ~ ʼatʼ ~ ʼanʼ ~ hatʼ ~ hanʼ ~ ʼàp háatsʼiʼ ~ pʼáatsʼiʼ} 1 Claesson 2016a: 17, 147. Polysemy: 'what / who'.
Number: 99
Word: woman
Eastern Wichi : ʔacin̥ã 1 Nercesian 2014: 112, 122. Plural: -y .
Nocten Wichi : ʔaciːn̥ˈaʔ {ʼatsiinhaʼ} 1 Claesson 2016a: 18; Claesson 2016a: 9. Plural: -ç .
Guisnay Wichi : acin̥ã {atsinha} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 28; Avram 2008: 97, 98 (acin̥ãʔ ~ acinaʔ ). Distinct from l̥ucʰã {lhutsha} 'young woman' [Gutiérrez & Osornio 2015: 51], plural l̥ucʰã-y or l̥uca-y {lhuts(h)ay}.
Number: 100
Word: yellow
Nocten Wichi : ya=qaːʔtˈuʔ / =ya=qaʔtˈuʔ {yaqaaʼtuʼ / =yaqaʼtuʼ} 1 Guisnay Wichi : qaʔtu {kaʼtu} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 42; Avram 2008: 50 (ya=qɑʔtuʔ ).
Number: 101
Word: far
Eastern Wichi : tufʷey {tufwey} 1 Nocten Wichi : ʔatoːxʷˈeʔ / =ʔatoxʷˈeʔ {ʼatoojweʼ / =ʼatojweʼ} 1 Number: 101
Word: far
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja : toʍe 1 Drayson 1999. Plural: to-se .
Number: 102
Word: heavy
Bazan Wichi : ni=čuhɲˈat 1 Nocten Wichi : kʸoːçˈet / =kʸoçˈet {kyooyhet / =kyoyhet} 1 Claesson 2016a: 196; Claesson 2016b: 12.
Guisnay Wichi : kʸoyhãt {choyhat} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 62.
Number: 102
Word: heavy
Eastern Wichi :
Nocten Wichi :
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 103
Word: near
Eastern Wichi : ʔi=ʍo-ye {iwhoye} 1 Nercesian 2014: 178, 350.
Bazan Wichi : Not attested. The form nḭ=tˈuhʷaya is quoted in [Braunstein 1989], but it literally means 'not far'.
Nocten Wichi : tˈoːttʼaʔ / =tˈottʼaʔ {tóottʼaʔ / =tóttʼaʔ} 2 Number: 104
Word: salt
Eastern Wichi : nĩsuy {nisuy} 1 Nocten Wichi : nisˈoyʼ {nisoyʼ} 1 Guisnay Wichi : nisoy {nisoy} 1 Gutiérrez & Osornio 2015: 51.
Iyojwa'ja : siʍonʸeʔĕ 2 Drayson 1999. Cf. kata(h) 'salt in earth'; tosihi 'salty'.
Number: 105
Word: short
Eastern Wichi : Not attested. Cf. nĩ=ptaχ-ɑ 'not tall' [66].
Bazan Wichi : Not attested. The form ni=ptˈah-a is quoted in [Braunstein 1989], but it literally means 'not tall'.
Nocten Wichi : Not attested. Cf. ʔyaːçt-ʰˈoʔ {ʼyaayhthoʼ} 'to shorten / to reduce' [Claesson 2016a: 122].
Number: 106
Word: snake
Eastern Wichi :
Nocten Wichi : ʔamɬˈɑːx {ʼamlhààj} 2 Claesson 2016a: 12; Claesson 2016b: 9. Plural: -s .
Iyojwa'ja : Drayson 1999. Distinct from atoh 'yellow viper', inɬa 'viper'.
Number: 107
Word: thin
Eastern Wichi :
Bazan Wichi : i=lupˈen # 1 Braunstein 1989. It is unclear if this form can refer to inanimate objects.
Nocten Wichi : ʔi=loːpˈen̥ / =lopˈen̥ {ʼiloopenh / =lopenh} # 1 Claesson 2016a: 226. Translated as 'flaco, escuálido'; these adjectives are usually used with reference to people, but not to objects (the default word for thin objects and people in Spanish is {delgado}).
Number: 108
Word: wind
Eastern Wichi : ʔihwokʷ ~ ʔinwokʷ {ihwokw} 1 Nocten Wichi : =yaːɬ {=yaalh} 2 Claesson 2016a: 222; Claesson 2016b: 11. Plural: -lis, -ɬayis . Cf. yaːxʷtʰitˈax {yaajwthitaj} 'North / North wind' [Claesson 2016a: 525]; tapiːn̥ˈiʔ {tapiinhiʼ} [Claesson 2016a: 372].
Guisnay Wichi : yahʷtʰĩtax {yafwlhitaj} # 4 Gutiérrez & Osornio 2015: 44. Cited as a Pilcomayo form; it is unclear if Misión Chaqueña is included. Plural: yahʷɬit-as {yafwlhitas}. In Bermejo another form is used: ihwok {ihwok}, plural -l̥ayis .
Iyojwa'ja : ɬaʍu 5 Drayson 1999. Distinct from maʔnuk 'Northeastern wind', woma 'Western wind'.
Number: 108
Word: wind
Eastern Wichi :
Bazan Wichi :
Nocten Wichi : xʷoːxʷ {jwoojw} 3 Claesson 2016a: 173. Polysemy: 'wind / air'.
Guisnay Wichi :
Iyojwa'ja :
Number: 109
Word: worm
Eastern Wichi :
Nocten Wichi : xʷunaːhˈiʔ {jwunaahiʼ} 1 Iyojwa'ja : in̥ahʸaʔă 2 Drayson 1999. Plural: -yis . Refers to an earthworm. Other words for worms: awoʔŏ, aʔăl=awoʔŏ, in̥ʸetimpe .
Number: 110
Word: year
Eastern Wichi : nẽkčom {nekchom} 1 Nocten Wichi : nekkʸˈɑʔ {nekkyàʼ} 0 Claesson 2016a: 262; Claesson 2016b: 23. Plural: -lis, -mis .
Guisnay Wichi : nekkʸɑʔ {nekchäʼ} # 1 Avram 2008: 69 (nekkʸaʔ ). Not attested in Misión Chaqueña.
Iyojwa'ja : nahkap 2 Drayson 1999. Plural: -is .
mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,mat-word,mat-wor,mat-wjb,mat-wnh,mat-wwz,mat-iya,
Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 2211373 14743201
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov